Farsça Mahkeme Tercümanlığı Hakkında

Farsça Mahkeme Tercümanlığı Hakkında

Evrenselleşen dünya, milletlerarası temasların hızla üst düzeylere doğru yükselmesini sağlamıştır. Ekonomik ve kültürel faktörleri kapsayan bu temas, beraberinde yargısal sıkıntıları da oluşturmuştur. Şudur ki, ekonomik veya kültürel bölümde etkileşim durumunda bulunan birden fazla ülke, bu etkileşimin bir sürekliliği olarak yargısal birlikteliğini de geliştirmiştir. Yargı mahkemelerinde, yabancı ülke yurtdaşlarının bir biçimde dinlenmesi ve söylemek istediklerinin anlaşılarak kayıt altına alınması gerekmekte. Yani, yargısal bölümde verilen bu ihtimama “Mahkeme tercümanlığı” denilir.

Mahkemelerde yer yer yabancı ülke yurtdaşlarının anlatımlarının alınması ve sorgulanması gerekmektedir. Böyle bir halde, aradaki muhabere sıkıntısını ortadan kaldıracak şahıslara ihtiyaç duyulmaktadır. Bu gereksinime çözüm olan mahkeme tercümanı; yabancı dilde şahit, maznun ve müddeialeyh taraflara kulak vererek, mahkeme kurulu ile yabancı ülke yurtdaşı arasındaki senkronu sağlamaktadır. Şimdilerde, kendi devleti dışında farklı bir devlette yaşamını sürdüren, oranın yurtdaşı olan milyarlarca sayıda insan vardır. Bu şahıslar, elbette ki yer yer var olan sıkıntıları çözüme kavuşturmak için yargıya gereksinim duymaktadır. Mahkeme tercümanlığı, böyle durumlarda yargısal süreçte oluşabilecek senkron etkileşim sıkıntısına çözüm olmaktadır.

Diğer Hizmetler

Red Tercüme Bürosu

Adres : 1392.cadde. No:1/27. Başak Plaza. İvedik Organize Sanayi Bölgesi. Ostim. Yenimahalle / Ankara
Telefon : 0312 394 66 90
E-Posta : info@redtercume.com
Web : www.redtercume.com